Autumn colors

Don’t ask for tomorrow

so beautiful is today.

Into the valley throw your sorrow,

let the wind blow it away!

Frag doch nicht nach morgen,

das Heute ist so wunderschön.

Ins Tal verstreu die Sorgen

und lass sie vom Wind verweh’n.

Posted in Quotes of the month | Tagged , , | Leave a comment

Plum tarte and soft piano sounds at Café Central

Are you in the mood to escape the cold and rainy autumn weather in downtown Vienna? Don’t hesitate! Take the chance and enjoy Vienna’s chic and stylish Café Central.

This fin-de-siècle coffee house was a “must-see” in every tourist guide and for every cosmopolitan. No wonder the queues in front were very long. I remember people from all around the world waiting for hours to enjoy some coffee and cake at what is considered to be a “typically Viennese” institution, flanked by the Fiakers (horse carriages) passing by every once in a while. Well, all this seems like water under the bridge at the moment. Which isn’t that bad at all: no queues, more attentive waiters serving you, a more relaxed atmosphere and the sound of the Viennese waltzes and operettas, which a pianist tickles on the ivories, is still the same.

There you go: A plum tarte. Both juicy and natural, thanks to the plum jelly on top, with a nice but very sweet chocolate bottom. Of course, don’t forget the Viennese mélange (café au lait) or Verlängerter (caffè lungo/Americano).

Du bist gerade in der Stimmung, dem kalten regnerischen Herbstwetter im historischen Wien zu entkommen? Dann los! Nütze die Chance und genieß die Zeit im chicen und eleganten Café Central.

Dieses Kaffeehaus aus der Zeit der Jahrhundertwende ist ein Muss in jedem Fremdenführer und für jeden Weltenbummler. Kein Wunder also, dass die Schlangen davor immer sehr lang waren. Ich erinnere mich, wie Leute aus aller Welt noch stundenlang davor warten mussten, um ihren Kaffee und Kuchen in dieser echt Wienerischen Institution genießen zu können, während die Fiaker immer wieder an ihnen vorbeizogen. Naja, das Alles scheint im Moment schon sehr lang her zu sein. Was nicht unbedingt schlecht ist: kein In-der-Schlange-Stehen, aufmerksamere Kellner, eine entspanntere Atmosphäre, und doch ist der Klang der Wiener Walzer und Operetten, die ein Klavierspieler zum Besten gibt, noch immer derselbe.

Und die Spezialität: ein Pflaumen-Törtchen. Saftig und natürlich durch sein Pflaumen-Gelée mit einem cremigen und sehr süßen Schokoladen-Fond. Dazu natürlich die Wiener Mélange oder ein Verlängerter.

Posted in Tasty Delights | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Imperial mountain hideout: Bad Gastein

Bad Gastein’s Grand Hotel in the evening mist

Once only a village with three huts by a hidden waterfall, centuries later the imperial hideaway of European royalty and aristocracy, nowadays a calm and often eerily quiet town with an uncertain future – Bad Gastein – nostalgic, romantic, healing and yet forgotten.

Vor langer Zeit nur ein Dorf mit drei Hütten an einem versteckten Wasserfall, Jahrhunderte später imperialer Rückzugsort der europäischen Dynastien und Adeligen, heute eine beschauliche und oft unheimlich ruhige Stadt mit einer ungewissen Zukunft – Bad Gastein – nostalgisch, romantisch, heilend und doch vergessen.

Historic center: Where Jugendstil blends with lush forests and breathtaking mountains

The waterfall and the thermal waters have been promising cure for many sores until today. Little surprising that the Alpine spa resort and the hot mineral waters began to attract visitors in the mid-19th century already. Renowned Italian architects built the prestigious palace-like hotels, Swiss-style chalets and a Grand Hotel with a Casino we now admire in the gorge of Gastein.

Der Wasserfall und das Thermalwasser versprechen noch heute Linderung für viele Leiden. Kein Zufall also, dass das Alpenwildbad und die heißen Mineralquellen Mitte des 19. Jahrhunderts bereits jede Menge Besucher anzogen. Bekannte Architekten aus Italien schufen die prunkvollen Palais-artigen Hotels, Schweizer Chalets und ein Grand Hotel mit einem Kasino, die wir heute in der Gasteiner Schlucht so bewundern.

One of the most frequent royal visitors were German Emperor Wilhelm I, who resided at the Badeschloss, and Austrian Empress Elisabeth (Sisi), who used to stay at the Hotel Helenenburg at the bottom of Mount Graukogel.

Zu den häufigsten königlichen Gästen zählten der deutsche Kaiser Wilhelm I., der im Badeschloss residierte, und die österreichische Kaiserin Elisabeth (Sisi), die im Hotel Helenburg am Fuße des Graukogel logiert hat.

Unfortunately, many of the formerly exquisite hotels have become abandoned and are waiting for restauration. The picturesque town can be eerily deserted in winter and summer – so maybe this blog can contribute to find an aesthetic spirit and donor to awake it from a Cinderella’s sleep?

Leider stehen heute viele der einst noblen Hotels verlassen da und warten darauf, renoviert zu werden. Im Winter wie auch im Sommer kann das malerische Städtchen einen unheimlich leeren Eindruck machen – vielleicht trägt dieser Blog dazu bei, einen Schöngeist und Förderer zu finden, der es aus seinem Dornröschenschlaf erweckt?

Posted in Dreamy Hideaways | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Hidden oasis in Vienna: Setagaya Park

The Setagaya Park, Vienna’s secret hideaway, located in the 19th district, is a little jewel of its own. A green gem amidst the busy city traffic. The Japanese Garden was established to strengthen the bonds of friendship between Austria and Japan.

Der Setagayapark, ein Geheimtipp im 19. Wiener Gemeindebezirk, ist ein kleines Juwel für sich. Ein grünes Schmuckstück mitten im regen Straßenverkehr. Der japanische Garten ist Ausdruck der Freundschaft zwischen Österreich und Japan.

The garden may be small, yet it contains the most typical elements of Japanese garden art – such as the pagoda and the waterfall.

Der Garten mag zwar klein sein, trotzdem findet man darin die meisten Merkmale der japanischen Gartenkunst – wie etwa die Pagode und den Wasserfall.

There are two pavillions – one on the north end, the other on the south of the gold fish pond. The southern pavillion is used for tea ceremonies on special occasions.

Es gibt zwei Pavillions – einen auf der Nordseite, den anderen im Süden des Goldfischteichs. Der südliche Pavillion wird zu besonderen Anlässen auch für Teezeremonien genutzt.

Is there a better place in spring or summer to immerse yourself into a book?

Gibt es im Frühling und Sommer einen schöneren Ort, um sich in ein Buch zu vertiefen?

Posted in Dreamy Hideaways | Tagged , , , , | Leave a comment

Quote of the month: Our freedom, our values

Not being free is when people have given up asking questions.

(my own quotation)

20200131_115159

Unfreiheit ist, wenn Menschen aufgehört haben, Fragen zu stellen.

(eigenes Zitat)

Posted in Quotes of the month | Tagged , , , , , | Leave a comment

Glimmers of light

Dear Community,

In this challenging time we all know that a lot seems hopeless and a lot is at stake.  That’s why I’ve decided to share with you some glimmers of light – impressions from my own little hideaway, and I’m really hoping you have found your own hideaway as well, a place where you can feel healthy, safe, secure, happy, and positive.

20200430_155952

Let us not forget that traveling is a human right. Since the creation of mankind human-beings have been nomads and curious to discover new realms and territories. This is a cosmopolitan blog that lives from your passions and travels.

Let us not allow that this human right will be only granted to a few or granted in exchange for surveillance and permanent monitoring. Let us not allow that tourists will be considered with suspicion, as if they were a walking virus. This is not what this Earth is meant to be! Instead, we have to grow together for a strong revival to make this planet an even better place.

20200422_172610

Apple blossom in springtime
Posted in Dreamy Hideaways | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Psalm 91: Prayer for health and peace

Although this is a travel blog, I decided to publish this Psalm 91 “My Refuge and Fortress”. It is very strong in times of crises and may help many travelers and people who are now suffering from hardship, disease, fear and despair.

My Refuge and my Fortress

He who dwells in the shelter of the Most High
    will abide in the shadow of the Almighty.
I will say to the Lord, “My refuge and my fortress,
    my God, in whom I trust.”

For he will deliver you from the snare of the fowler
    and from the deadly pestilence.
He will cover you with his pinions,
    and under his wings you will find refuge;

his faithfulness is a shield and buckler.
You will not fear the terror of the night,
    nor the arrow that flies by day,
nor the pestilence that stalks in darkness,

    nor the destruction that wastes at noonday.

A thousand may fall at your side,
    ten thousand at your right hand,
    but it will not come near you.

You will only look with your eyes
    and see the recompense of the wicked.

Because you have made the Lord your dwelling place—
    the Most High, who is my refuge—

 no evil shall be allowed to befall you,
    no plague come near your tent.

For he will command his angels concerning you
    to guard you in all your ways.

On their hands they will bear you up,
    lest you strike your foot against a stone.
You will tread on the lion and the adder;
    the young lion and the serpent you will trample underfoot.

“Because he holds fast to me in love, I will deliver him;
I will protect him, because he knows my name.
When he calls to me, I will answer him;
I will be with him in trouble;
I will rescue him and honor him.
With long life I will satisfy him
and show him my salvation.”

20200125_100202                                                                                                                                                                  Photo of the “Holy Land” (by author)

 

Posted in Quotes of the month | Tagged , , , , , | Leave a comment

Corona at the expense of our freedom?

In no way does the following article attempt to trivialize the health risks of the pandemic. The present crisis, however, raises a number of questions which, at the beginning of a new decade, may have an impact on the liberties in our global community.

It has almost become an arithmetic pattern in Europe: every few years in crisis mode. The attacks in the United States on 11 September 2001, the economic and financial crisis in 2008, the Arab Riots (“Arab Spring”) in 2011 and its aftermath, the European refugee crisis in 2015. At present, in the year 2020, the Corona virus pandemic is a tremendous challenge with an uncertain finish both to our society and economy. Is the defeat of this crisis going to cost us parts of our freedom?

To a certain degree it is. This daunting development was particularly obvious after 9/11, as the US declared the “War on Terror” and enforced the “Patriot Act”. Surveillance on a national and global scale was on the increase, the civil liberties of citizens and travelers alike are being restricted and even today justified with the New York and Washington terrorist attacks. Rigorous screenings at airports, investigations, fingerprints, iris scans etc. etc. This trend doesn’t only concern the US but has become global – all with reference to anti-terrorism measures, all perfectly legal. As a consequence, terrorist attacks in the US indeed began to decline while several EU member states were heavily afflicted. However, some experts still question the efficiency of such rigorous measures.

New ways of traveling after Corona?

At present, the world is challenged by an epidemic that is causing a lot of pain and fear and spreading across the globe. Due to severe health concerns Europe’s “machinery” has switched to emergency mode. Borders have been closed, for weeks social life stands still, travel bans have been declared. For how long is our global economy still going to survive these restrictions? And for how long will the people still accept and condone this crisis mode in their isolation? 

Of course, there are some positive side-effects as well: The emissions in China have been reduced and air pollution has declined. As a consequence of the breakdown of air travel, mass tourism has come to a halt and nature can recover. Like in post-war times solidarity and a certain community spirit are reemerging. But what will be the price our global community will be forced to pay to defeat the crisis at the end of the day?

New ways of traveling may become the rule: Strict states like the United States, Singapore and the United Arab Emirates have already introduced severe regulations with regards to the medication tourists take along. A “pandemic law” could justify the exchange of medical data of travelers and legitimize travel restrictions. After all, the Corona virus will still persist after medications and vaccines are sold on the market.

Impacts on democracy

Some media reported that after the spread of the epidemic China has extended surveillance measures of its citizens. For instance, the state registers who uses a subway line at what time and for how long. Western countries also have the technical facilities to implement this kind of surveillance. Legalized restrictions of civil liberties, which governments currently enforce with reference to Corona, could be indefinitely extended – once again with a reference that the virus has not been defeated but only “contained”. Even if measures like avoiding body contact may seem perfectly justified and logical at present, a ban on public assemblies continuing after the crisis may endanger our democratic civil rights. Hopefully every government should keep this in mind in order to secure social peace for future generations. 

Posted in On the chatbox couch, Useful traveler's advice | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Corona auf Kosten unserer Freiheit?

Folgender Beitrag zielt in keiner Weise darauf ab, die gesundheitlichen Risiken der Pandemie zu verharmlosen. Die Krise wirft allerdings wesentliche Fragen auf, die am Beginn eines neuen Jahrzehnts die Freiheit in unserer Weltgemeinschaft betreffen könnten.

Fast ist es für Europa ein arithmetisches Muster geworden: alle paar Jahre im Krisenmodus. Die Anschläge vom 11. September 2001 in den USA, die Wirtschafts- und Finanzkrise 2008, die Arabischen Revolten („Arabischer Frühling“) 2011 und seine Nachwirkungen, d.h. die Flüchtlingskrise 2015. Jetzt, im Jahre 2020, stellt die Corona-Pandemie die Gesellschaft und Wirtschaft vor ungeahnte Herausforderungen mit einem unsicheren Ausgang. Wird der Preis für die Bewältigung der Krise ein Stück unserer Freiheit sein?

Zu einem gewissen Grad ja. Besonders offensichtlich war diese beunruhigende Entwicklung nach 9/11, als die USA den „Krieg gegen den Terror“ ausriefen. Die nationale und globale Überwachung nahm zu, Staatsbürger und Reisende sehen sich erheblichen Freiheitsbeschränkungen ausgesetzt, die noch heute mit den Anschlägen in New York und Washington gerechtfertigt werden. Rigorose Screenings auf Flughäfen, Befragungen, Fingerabdrücke, Augen-Iris-Scans etc. etc. Und das nicht nur in den USA, sondern fast weltweit – alles unter Berufung auf Anti-Terror-Maßnahmen, alles gesetzlich gut abgesegnet. Terroranschläge in den USA haben danach tatsächlich abgenommen, während Europa aufgrund seiner geographischen Lage von Anschlägen in zahlreichen EU-Mitgliedsstaaten heimgesucht wurde. Experten stellen die Wirksamkeit vieler Maßnahmen jedoch weiterhin in Frage.

Ein neues Reisen nach Corona?

Die Welt sieht sich derzeit einer Epidemie ausgesetzt, die viel Leid und Angst verursacht und sich über den Globus verbreitet. Aufgrund der gesundheitlichen Risiken hat die Maschinerie in Europa auf „Notfallmodus“ geschaltet: Grenzen werden geschlossen, das gesellschaftliche Leben steht wochenlang still, die Reisefreiheit ist quasi aufgehoben. Wie lange wird die Weltwirtschaft das noch durchstehen? Und wie lange werden die Menschen diesen Krisenmodus in Isolation noch verständnisvoll hinnehmen?

Natürlich gibt es auch positive Nebenwirkungen: Die Emissionen in China sind etwa zurückgegangen, die Luft ist reiner geworden. Der Massentourismus ist durch den Zusammenbruch des Flugverkehrs völlig zum Erliegen gekommen, die Natur kann sich wieder erholen. Man setzt wie in der Nachkriegszeit auf Solidarität und Zusammenhalt in der Not. Doch was wird der Preis sein, den die globale Gemeinschaft für das Bezwingen der Krise am Ende des Tages zahlen muss?

Eine neue Art des Reisens könnte die Regel werden: Strenge Staaten wie Singapur, die Vereinigten Arabischen Emirate und die USA greifen bereits auf gesundheitliche Vorschriften zurück, was die Einfuhr von Medikamenten bei Touristen betrifft. Ein „Pandemie-Gesetz“ würde die Weitergabe medizinischer Daten von Reisenden zwischen Staaten rechtfertigen und Einreisebeschränkungen legitimieren. Denn schließlich kann Corona auch dann weiterbestehen, wenn Medikamente und Impfstoffe schon längst auf dem Markt sind.

Auswirkungen auf die Demokratie

In den Medien wurde bekannt, dass China die Überwachung seiner Staatsbürger nach Ausbruch der Epidemie weiter vorantreibt. Registriert wird zum Beispiel, wer wann wie lange eine U-Bahn benützt. Auch der Westen besitzt technische Möglichkeiten für diese Art der Überwachung. Gesetzliche Freiheitsbeschränkungen, die derzeit von den Regierungen mit Verweis auf Corona in Kraft gesetzt werden, könnten auf unbestimmte Zeit verlängert werden – wiederum mit Verweis darauf, dass Corona nicht beseitigt, sondern lediglich „eingedämmt“ wurde. Scheinen viele dieser Maßnahmen wie das Vermeiden von Körperkontakt im Augenblick gerechtfertigt und logisch, so würde ein Verbot von Versammlungen, das nach der Krise weiterbesteht, demokratische Grund- und Freiheitsrechte gefährden. Jede Regierung sollte sich das vor Augen halten, um hoffentlich den sozialen Frieden auch nach der Krise für künftige Generationen zu sichern.

Posted in On the chatbox couch, Useful traveler's advice | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

A taste of Budapest

Budapest – capital of Hungary, former twin-city of the Austro-Hungarian Monarchy, cultural highlight in Central Europe, a unique place to visit and to be.

On this little tour we take you to some very special places: the kávéházak (cafés) that still sparkle and shine as they did more than 100 years ago. And, of course, we let you experience some Hungarian tasty delights that will make you starve for more.

20191114_163152

Budapest – Hauptstadt von Ungarn, einstige Zwillingsstadt der Donaumonarchie, kultureller Höhepunkt in Mitteleuropa, ein einzigartiger Ort für einen Besuch und Aufenthalt.

Auf dieser kleinen Tour entführen wir euch zu sehr besonderen Plätzen: in die kávéházak (Kaffeehäuser), die noch wie vor 100 Jahren Glanz und Prunk vermitteln. Und natürlich zeigen wir euch auch einige ungarische Köstlichkeiten, die euch Lust auf mehr machen.

05064-Budapest-1904-Gisella_Platz-Brück_&_Sohn_Kunstverlag

Pest, the fasionable lower part of Budapest with its countless boutiques and shopping avenues, has ever since attracted visitors, cosmopolitans and artists alike. Not surprisingly, the finest cukrászdák or patisseries can be found there.

Pest, der trendige untere Teil von Budapest mit seinen vielen Boutiquen und Einkaufsstraßen, zieht seit jeher Besucher, Kosmopoliten und Künstler an. Kein Wunder, dass man genau dort die feinsten cukrászdák oder Konditoreien findet.

20191114_155208

Legendary Empress Elisabeth (Sisi), Hungary’s beloved queen, who used to be on very strict diets, also couldn’t resist the charm and delights at the Café Gerbeaud, one of Budapest’s most expensive but also most beautiful cafés.

Die legendäre Kaiserin Elisabeth (Sisi), Ungarns geliebte Königin, die normalerweise sehr strenge Diäten machte, konnte auch nicht dem Reiz und den Köstlichkeiten des Café Gerbeaud widerstehen, das heute noch zu den schönsten und teuersten Kaffeehäusern in Budapest zählt.

delight

Coffee, water, cake and ice cream (about 20 € / 22 USD)

20191114_155315

Several waitresses and waiters take care of their guests.

Mehrere Kellnerinnen und Kellner kümmern sich um das Wohl der Gäste.

20191115_133041

A feast for the eyes and “wait to be seated” – the Café New York.

Ein Augenschmaus mit Platzzuweisung – das Café New York.

20191115_142856

20191115_133252

And for those who don’t enjoy stucco ceilings and marble floors…

Und für all jene, denen Stukko-Plafonds und Marmorböden nicht so zusagen…

20191114_152630

Smaller artsy cafés and bars are located off Andrássy Boulevard in Budapest’s “Westend” (theater district near Opera and Operetta House)

Kleinere künstlerische Cafés und Bars findet man am Andrássy Boulevard in Budapests “Westend” (Theaterviertel bei der Opera und dem Operettentheater)

Posted in Dreamy Hideaways, Tasty Delights | Tagged , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment